Poslednà únorový report nepocházà z per naÅ¡ich, nýbrž z maliÄkých zbytků tužek naÅ¡ich páťáků. Anglická verze je upravena jen zlehka, a to tak, aby to bylo vÅ¡em srozumitelné, avÅ¡ak zároveň za co nejvÄ›tÅ¡Ãho zachovánà autentiÄn
Ale napÅ™ed, jako každý den, se sluÅ¡nÄ› pomodlÃme: My holidays Nyidon, 5th class During holidays I had a party. (viz 1) In the party we were dancing and playing drum. Then my party has Radim and Petra. There Is very snow. TIger Is coming and eats sheep. At the party we were eatIng momog and maggi and rice. (viz 2) Desal went to Tangzay village, I am not going to Tangzay. (viz 3) I throw the snow. I am washing clothes and hair. TIbet losarI is fInIshed, then Penpa was drinking chang. (viz 4) Then I am sledgIng. Radim Is not in my party, another girls are in the party. I am going to girl party. My party finishes on friday. Fathers are in the many (om mani pad me hum praying). Then I am going to many too. Then I am drInkIng tea and eatIng chapatI than I play with ball. I am studyIng budhI and hIndi and I am knIttIng socks. I do not LIke woLf, because he eats sheep. I am going to school. There I am watchIng movie. It Is nIce. Then I am going to sheep. My uncLe Is in many group. (viz 5) I am coming to schooL and Petra gIvesme tea. Than I am reading book. Mé prázdniny Nyidon, 5. tÅ™Ãda O prázdninách jsme mÄ›ly party. (viz 1) Na party jsme tancovaly a bubnovaly. Pak na mou party pÅ™iÅ¡li Radim a Petra. Je tu spousta snÄ›hu. Kousek za vesnicà se objevil sněžný leopard a snÄ›dl pár ovcÃ. Nemám ráda vlky, protože žerou ovce. Na party jsme jedly momok, maggi a rýži. (viz 2) Desal (B) Å¡la do Tangzay, já jsem tam neÅ¡la. (viz 3) Házela jsem snÃh, sáňkovala jsem. Prala jsem a myla jsem si vlasy. SkonÄil tibetský Losar, a tak Penpa pil Äang. (viz 4) Radim nenà na party, na party jsou jen holky. Jsem na dÃvÄà party a ta konÄà v pátek. TatÃnkové jsou na modlenà om mani padme hum. Taky jsem tam zaÅ¡la. Pak jsem pila Äaj a jedla chapati. Taky jsem si hrála s mÃÄem. UÄila jsem se bhodik a hindi a pletla jsem ponožky. Å la jsem taky do Å¡koly, promÃtal se film. Byl hezký. Ve Å¡kole mi Petra dala Äaj. Taky jsem Å¡la hlÃdat naÅ¡e stádo ovcÃ. Můj strejda je v om mani skupinÄ›. (viz 5) Pak jsem si Äetla. Desal [B], 5th class During holidays I WAS IN TANGZAY. I LOOK AT MY TREE. I am eating momok, I am playing criket with my brother. During holidays I am going to see my uncle´s home. In my uncle home then I am drinking milk. Then we play with Nyidon´s sister, we throw the snow at Nyidon. Sister and Nyidon´s brother and me and my brother throw the snow. Then we go to my home and we rest. We give grass to my cows. One day we are going to our school. We throw snow in my house then we are throwing at other places. I am knitting my small socks. I am reading with my sister and my brother, my sister teaches me. I am writing my homework, I am washing my scarf and my clothes, then my sister is knitting my new scarf so I am very happy. Desal (B), 5.tÅ™Ãda O prázdninách jsem byla v Tangzay. Koukala jsem se na svůj strom. Jedla jsem momok a hrála s bráchou kriket. O prázdninách jsem Å¡la ke strejdovi. U strejdy jsem se napila mléka. Pak jsme se setrou Nyidon kouliÄkovaly Nyidon. Nyidonina sestra, jejà bratr, já a můj bratr jsme házeli snÃh. Házeli jsme snÃh do domu a pak i na dalšà mÃsta. Pak jsme Å¡li k nám domů a odpoÄÃvali jsme. Å la jsem dát kravám trávu. Jednou jsme se vypravili do Å¡koly. Upletla jsem si své malé ponožky. S bratrem a sestrou jsme si Äetli. Sestra mÄ› uÄÃ. Psala jsem úkoly, prala šátek a obleÄenÃ. Pak mi sestra upletla novou šálu, takže jsem moc šťastná. Sonam, 5th class: Wednesday I go to Sking. (viz 6) MY friends also have party. Girls are dancing. At the party we are eating momok. (viz 7) Party starts at 8 o´clock evening . Party finishes in the moning at seven o´clock. I am knitting very nice socks. Holidays I am playing with snow. I am sledging. Holidays I am reading books. We give grass to horse and sheep. We throw snow then on my foot. I am cleaning my home. I am writing my homework. One day my friend is drinking milk. I am washing my and my sister´s clothes. On monday I am going to sheep. I am plaYING With yak. My village has many /om mani padme hum praying/. Fathers are going to many. My sister is knitting a carpet. I am cooking rice. I am giving water to flowers. My flower is very nice. Boys have also party. We are going to boy party. Girls have party. Boys are coming to girl party. Girls and boys are dancing. We are eating and making momok, then we are happy. We are drinking chang. My friend goes to Jumpal´s home to see movie. Then we watch the movie. I am washing my body. Sonam z 5. tÅ™Ãdy Ve stÅ™edu jsem Å¡la do Sking. Mà přátelé majà party. Holky tancujou. Na party se jà momok. Party zaÄÃná v 8 hodin veÄer a konÄà až v 7 hodin ráno. Pletu moc pÄ›kné ponožky. O prázdninách si hraju na snÄ›hu. Sáňkuju. ÄŒtu si. Jdu dát konÃm a ovcÃm trávu. HázÃme snÃh kolem, pak i na moje nohy. Doma uklÃzÃm. PÃÅ¡u úkoly. Jeden den pije můj kamarád mléko. Peru své a sestÅ™ino obleÄenÃ. V pondÄ›là jdu k naÅ¡emu stádu ovcÃ. Hraju si s jakem. V mojà vesnici je om mani padme hum modlenÃ. Chodà tam tatÃnkové. Moje sestra tká koberec. Já vaÅ™Ãm rýži. Jdu zalÃt své kvÄ›tiny. Jsou moc hezké. I kluci majà party. S holkama jdeme na kluÄiÄà party. A když je holÄiÄà party, pÅ™ijdou zase kluci. Kluci a holky spolu tancujÃ. KuchtÃme a následnÄ› jÃme momok. Pak jsme šťastnÃ. Pijeme Äang. Můj kamarád jde k Jampelovi, promÃtá se tam film. Tak se tam jdeme podÃvat. Taky jsem se umyla. Rangdol, 5th class I look Wendsday Lord of the ring movie. Radim is coming to my party and we are dancing. Snow leopard came and killed sheep. In the party we are driking sweet milk. The movie is very good. In the movie are four heroes. Frodo went to mountain throw a ring into fire. Tibet Losar is good. Sir Penpa is drinking chang. In the party we are playing cards. We are playing cricket and football. Sauron want to be king. We are dancing and drumimg. We are drinking water. We take water to our party. We are sledging. We are going to Tibet Losar. We finish party in the thursday. We come to shool to play game. I am playing cricket with my friends. We make momo in party. In the movie they are fighting. Me and my sister are going to sheep. We do dinner rice. My goat is eaten by snow leopard. I am going to my uncle. We are riding horse with my friends. We go to girls party. Boy and girl dancing together. Farthers are praying. Our school is very hot. We are making snowmen. I am making snowball. My mother is throwing snow. Rangdol, 5.tÅ™Ãda Ve stÅ™edu jsem se koukal na film Pán prstenů. Radim pÅ™iÅ¡el na mou party a tancovali jsme. Sněžný leopard pÅ™iÅ¡el a zabil ovce. Na party jsme pili sladké mléko. Ten film byl velmi dobrý. Ve filmu byli 4 hrdinové. Frodo Å¡el na horu, aby do tam hodil prsten do ohnÄ›. Tibetský Losar je dobrý. Penpa pije Äang. Na party hrajeme karty. Hrajeme fotbal a kriket. Sauron (z Pána prstenů) chce být králem. Tancujeme a bubnujeme. Pijeme vodu. MusÃme donést vodu z potoka na party. Sáňkujeme. Jdeme na tibetský Losar. NaÅ¡e party skonÄila ve Ätvrtek. Jdeme do Å¡koly a hrajeme tam hry. S kamarády hrajeme kriket. Na party vaÅ™Ãme momok. Ve filmu se bojuje. Spolu s mojà sestrou se jdeme podÃvat na naÅ¡e stádo ovcÃ. K veÄeÅ™i dÄ›láme rýži. Sněžný leopard snÄ›dl mou ovci. Jdu navÅ¡tÃvit strýÄka. S kamarády jezdÃme na koni. Jdeme na holÄiÄà party. Kluci a holky pak tancujà dohromady. TatÃnkové se modlÃ. V našà škole je velké teplo. StavÃme snÄ›huláky. DÄ›lám snÄ›hovou kuliÄku. Mamka házà snÄ›hové koule. Chodon, 4th class Wednesday I go to Sking. The weather is not good. In party is making momok. In my party is Topjor and Penpa. In school has movie. In sheep shelter there is snowleopard. Snowleopard kills 4 sheep. Tibet losar is finished. Penpa is drinking arak and chang. In the moring I saw helicopter. I am washing hair. I am washing clothes. I am sitting in the home. The party is very good. One day we are eating rice. We are dancing. Today weather is good. If weather is not good, then I didn´t see Sking village. We are drinking soup. we are drinking tea. I start learning English, Boduck, Mathes and Hindi. I am writting project about animals. I am painting. I play football. I am washing teeth and face. In my party there are boys. we go to boy party. Then I am sledging. I am playing with marbles. (viz 8) Then I go to big girl party. (viz 9) In my party there is Radim. Chodon, 4. tÅ™Ãda Ve stÅ™edu jsem Å¡la do Sking. Nenà dobré poÄasÃ. Na party vaÅ™Ãme momok. Na mé party je i Topjor a Penpa. ve Å¡kole se promÃtá film. Sněžný leopard pÅ™iÅ¡el k naÅ¡emu stádu ovcà a 4 z nich zabil. SkonÄil tibetský losar. Penpa pije Äang a arak. Ráno jsem vidÄ›la helikoptéru. Myla jsem si vlasy. Prala jsem si. SedÄ›la jsem doma. Party je velmi dobrá. Jeden den jÃme rýži. Tancujeme. Dneska je dobré poÄasÃ. Když poÄasà nenà dobré, nedohlédnu na Ski. Pijeme polévku a Äaj. ZaÄÃnám se zase uÄit angliÄtinu, bhodik, matiku a hindi. PÃÅ¡u projekt o zvÃÅ™atech. Maluju. Hraju fotbal. ÄistÃm si zuby a myju si obliÄej. Na mou party pÅ™iÅ¡li kluci. My jsme pak Å¡li na kluÄiÄà party. Pak jsem sáňkovala. Hrála jsem si s kamÃnky. Pak jsem zaÅ¡la na party velkých holek. Na mojà party byl i Radim. Poznámky: 1. DÄ›ti tu mÃvajà party celkem Äasto. ZatÃm jsme s Radimem byli jen na dvou, nicménÄ› obÄ› vykazovaly jisté známky podobnosti. Kluci a holky majà party zásadnÄ› oddÄ›lenÄ› a soupeřà o to, Äà party bude lepÅ¡Ã. Kvalitu party vylepÅ¡uje druh zvolené zábavy, druh pÅ™ipravovaného jÃdla a pak pÅ™edevÅ¡Ãm pÅ™Ãtomnost uÄitelů (aÅ¥ už nás nebo TibeÅ¥anů). Stává se, že ulovÃ-li jedna ze skupin uÄitele, běžà se hned vyslaná Äást podÃvat na party druhého pohlavÃ, aby mu mohla sdÄ›lit, že uÄitelé jsou u nich, a triumfovat tak. Takto popuzená skupina se vÅ¡ak Äasto sebere a běžà na party, na nÞ jsou pÅ™Ãtomni uÄitelé, a snažà se je pÅ™emluvit, aby pÅ™eÅ¡li na party radÄ›ji k nim. Nás takhle jednou pÅ™etáhli kluci, protože jejich menu obsahujÃcà "momok" se oproti holÄiÄà ÄÃnské polévce z pytlÃku vskutku nedal odmÃtnout! (DÄ›ti si na party pÅ™ipravujà vÅ¡echno samy: Äaj, jÃdlo, spanà atd.). Party obou pohlavà se dost lišà v druhu zábavy. Holky vÄ›tÅ¡inou tancujÃ, zpÃvajà a bubnujà /teda zatÃm vždycky bubnovala jen Desal A ze 4. tÅ™Ãdy/. ObÄas taky hrajà hru na "kamÃnkovou zruÄnost". NevÃm, podaÅ™Ã-li se mi tato hra srozumitelnÄ› popsat, ale každá holka tu nosà po kapsách 7 kamÃnků. Her je nÄ›kolik variant, já popÃÅ¡u tu, kterou už jsem nejen pochopila, ale už jsem byla i schopna se ji nauÄit. KamÃnky se vezmou do ruky, zatÅ™epe se jimi a rozhodà se na zem. Pak se jeden z nich vezme, vyhodà a bÄ›hem doby, kdy je vyhozený kamÃnek ve vzduchu, musà se rychle sebrat minimálnÄ› jeden dalšà kamÃnek a pak rychle chytit jeÅ¡tÄ› ten vyhozený. Pokud se vám takhle podařà pochytat deset kamÃnků za sebou, aniž by vám onen vyhozený spadl, postupuje hra do druhého kola, které spoÄÃvá v tom, že po vyhozenà kamÃnku musÃte rychle posbÃrat ne jen 1 kamÃnek, nýbrž kamÃnky 2. Kluci také tancujÃ, bubnujà a zpÃvajÃ, ale mnohem vÃce Äasu trávà nad kartami. Majà své nám neznámé hry, ale už jsme je nauÄili i Carcassonne, Digit a "Krávy" (6 bere!), které jsme do Kargyaku pÅ™ivezli dÃky Klubu deskových her v Hradci Králové. NejvÃc je bavà Krávy (dÄ›tská verze). Nakonec musÃm pro úplnost party pÅ™edstavy jeÅ¡tÄ› podotknout, že tu kromÄ› dÄ›tských party také pravidelnÄ› bývajà ženské, mužské a doksa party. 2. "maggi"= ÄÃnská nudlová polévka z pytlÃku, vÄ›tÅ¡inou s pÅ™Ãchutà koÅ™enà garam masaly. 3. Desal B nenà z Kargyaku, na prázdniny Å¡la tedy domů do Tangzay (bÄ›hem Å¡kolnà výuky bydlà u pÅ™Ãbuzných v Kargyaku). Tangzay je asi 3 hodiny od Kargyaku. 4. BÄ›hem naÅ¡ich prázdnin se zrovna slavil tibetský Nový rok zvaný Losar. Slavà se zhruba o mÄ›sÃc pozdÄ›ji než se slavà zanskarský Losar. Losar slavili tedy Penpa s Topjorem, naÅ¡i tibetÅ¡tà uÄitelé. Nový rok se slavà asi vÅ¡ude stejnÄ›, a tak se u uÄitelů celý den dveÅ™e nezavÅ™ely, vesniÄané jim nosili lahve Äangu nebo araku a oslavy byly opravdu bujaré... 5. V om mani padme hum skupinÄ› jsou vÅ¡ichni muži z vesnice. Zprvu jsem si myslela, že muži se sejdou na modlenà a ženy jim tam vaÅ™Ã, ale vůbec to tak nenÃ, je to mnohem poetiÄtÄ›jÅ¡Ã. Každý rok se modlenà koná v domÄ› nÄ›koho jiného. A zároveň se každý rok urÄà ÄtveÅ™ice mužů, která bÄ›hem modlenà pÅ™ipravuje jÃdlo a pità pro ostatnÃ. Každý rok je to nÄ›kdo jiný. To je parádnà spolupráce! 6. Sonam je ze Ski, vesnice půl hodiny vzdálené od Kargyaku. 7. Momok je asi nejoblÃbenÄ›jšà jÃdlo vÄ›tÅ¡iny obyvatel (nejen) Kargyaku. PÅ™es vÃkend mÄ›li Ätvrťáci a páťáci popsat jejich oblÃbené jÃdlo a zapsat k nÄ›mu recept, tak vám ho zde posÃlám, zkuste to, je to opravdu pochoutka. MOMOK by Desal [B] My favourite food is momog. Momog has many things. onion, masala, water, flour, and egg, I like momog very much. momog is very tasty. momog has many names. potato momog, meat momog. we make momog with my aunt. onion and garam masala are important flour and water this two very important of momog. I make momog.I like momog very much. Recept na momok od Desal [B] z 5.tÅ™Ãdy: Mé oblÃbené jÃdlo je momok. V momku je spousta vÄ›cÃ: cibule, masala, voda, mouka, vajÃÄko. Momok mám pravdu moc ráda. Momok je velmi chutný. Momok má spoustu jmen: bramborový momok, masový momok. Momok dÄ›lám s tetou. Důležitá je cibule a garam masala koÅ™enÃ. Mouka a voda jsou také velmi důležité (pozn.: z tÄ›ch se udÄ›lá tÄ›sto, pÅ™ÃpadnÄ› i z vejce). DÄ›lávám momok. Mám ho opravdu moc ráda. Pozn.: Momok jsou vlastnÄ› takové šáteÄkové knedlÃky plnÄ›né ÄÃmkoli slaným. Jak pÃÅ¡e Desal, může být uvnitÅ™ ochucené mleté maso, šťouchané brambory, nebo cokoli vás jen napadne. Cibule a trochu pálivé garam masala koÅ™enà jsou nezbytné aÅ¥ zvolÃte masový Äi nemasový recept. Dejte nám vÄ›dÄ›t, jak vám chutnalo! :) 8. "Marbles", tak tu nazývajà onu hru na "kamÃnkovou zruÄnost", kterou jsem se snažila popsat v prvnà poznámce. 9. Na party velkých holek chodà sleÄny z doksy, tedy holky od 18, 19 do 25, které zanedlouho vezmou vÅ¡echny jaky, kozy a ovce z vesnice a odejdou s nimi zhruba na půl roku koÄovat po úrodných půdách okolnÃch kopců. DÃky dÃvkám z doksy má pak celá vesnice o mléko a sýr postaráno i bÄ›hem kruté zimy (sýr se bÄ›hem léta nasušà a pak se podává nejÄastÄ›ji v "tupÄ›", což je zdejšà vydatná a ozdravujÃcà polévka).